temmokan: (Default)

Звучит как пример омерзительного уголовного жаргона - которым и без того пропитана современная речь. Однако это - один из вариантов перевода латинской идиомы.


Слово "tenebrae" (тьма; обман; и т.д. - слово о многих значениях) вообще богато производными. Видно, нелегка была жизнь простого люда в Городе и Мире, раз породила столько затейливых идиом, очень созвучных нашей современности.


Скажем, "alicui tenebras cudere", дословно (молотить/ковать темноту кому-либо) - в значении одурачивать, морочить голову. Т.е., "noli mihi tenebras cudere!" - "не смей ковать мне темноту" - "голову мне не морочь!"


Определённо, стоит хотя бы раз в своей жизни написать художественный текст на латыни. Тем, кому в принципе интересен этот язык в современности - см. новостной портал "Ephemeris: Nuntii Latini universi".


Вум

Jan. 14th, 2019 11:39 pm
temmokan: (Default)

Если набрать "dev" на русской раскладке, выйдет "вум". Тот, который у вуток. А "reboot" ("перезагрузка") выходит дивным словом "куищще". Надо признать, что у современных популярных в народе ОС внутри всё так затейливо, что многие затруднения только куищщем и решить.

подробнее )
temmokan: (Default)
Если вам ничего не говорит это слово, посмотрите на логотип транспортного агентства "Деловые линии", замечено не только в Новосибирске. Спасибо им, поскольку первый же взгляд на борт их грузовичка дал толчок воображению.

Сразу захотелось спросить "что такое (вариант - кто такая) выелиния?" Какое о ней может быть дело?Понятно, что для русского уха не очень благозвучно, и таким делом могли бы заняться разве что братья Пилоты, но всё же.

Если я не путаю, на древнеримских памятниках, и в текстах вообще, разделять слова пробелом придумали не так уж быстро. Учитыая, что U и V, а также C и G долгое время обозначала одна и та же буква, то разделить сплошной поток букв вида UUUSUINIFERA требовало хорошей такой привычки (ставили, ставили между словами срединные точки, интерпункты, но, как я могу судить по памятникам, точки исчезали быстрее прочих элементов). Хорошо бы изобретателям логотипов поутру перечитывать то, что изобрели накануне.

А вы говорите - сто шагов назад.
temmokan: (Default)
Агроном - тот, кто разбирается, понимает в сельском хозяйстве.
Агрогог - тот, кто ведёт сельское хозяйство (по улицам слона водили?).
Агрософ - тот, кто исполнен мудрости о нём.
Агроглот - тот, кто знает его язык, умеет с ним общаться.
Агрофаг - тот, кто пожирает сельское хозяйство (толком не представил, но уже побаиваюсь).
Агрофил - тот, кто любит сельское хозяйство.
Агрофоб - тот, кто его боится.
Агрофор - тот, кто приносит сельское хозяйство (или несёт с собой).
Агротрон - то, где оно порождается.
Агромахия - битва с сельским хозяйством.
Агроскоп - устройство для наблюдения за ним.
Агрофон - то, что звучит, как сельское хозяйство (или позволяет ему издавать звуки).
Агрометр - то, чем его измеряют.
Агроман - тот, кто одержим сельским хозяйством.
Агролог - тот, кто учит о нём.

...если у вас вдруг временное отсутствие идей, займитесь словосложением.
temmokan: (Default)

Заголовок, если кто не понял, является синонимом словосочетания «тем не менее». Поскольку сейчас, среди прочего, я продолжаю медленно, но неуклонно учить ложбан, самое время поделиться некоторыми соображениями в области прикладного языкознания от лица отдельно взятого человека.

В одном из предыдущих постов разгорелась полемика, тенденцию которой можно охарактеризовать как «эсперанто vs. ложбан». Не очень понимаю, каким образом это произошло, но «vs.» в ней для одного из участников полемики звучит всё более остро. Поскольку знакомство с плановыми языками для меня началось с эсперанто, опишу вкратце свои впечатления от обоих. Текст относительно длинный, оттого убран «под кат».

подробнее )
temmokan: (Default)

В опросе, вчера размещённом в ЖЖ, я относительно серьёзно интересовался причинами, которые могли бы побудить людей изучать новый язык (человеческий, не язык программирования).

Для меня лично язык должен быть привлекательным — эстетически должен заинтересовать меня. За исключением тех случаев, когда необходимо изучать по необходимости (например, требуется перевод текста, или его анализ, и т.д.).

Помню, в случае эсперанто на меня определённое влияние оказали языковые шутки (такие, как malino или один из «переводов» слова katarakto (катаракта): «дело множества котов» (дело — в смысле документ, часть пьесы и т.д.: kat-ar-akto, kato — кот, -ar- — инфикс, обозначающий множество, группу, и akto).

Другое немаловажное значение для меня имеет наличие порталов, новостных лент, любой активной периодики на языке. С ходу: вот портал мировых новостей на латинском языке: EPHEMERIS: Nuntii Latini universi. Помимо прочего, там ссылки на тематические сайты, посвящённые настоящему и прошлому латинского языка.

Кто сможет мне с ходу указать аналогичные ресурсы для искусственных языков? Я знаю, что Google знает всё, но хотелось бы реальные адреса, куда ходят те, кто их может посоветовать. Особенно, если портал предполагает возможность общаться (комментировать, например), и даёт множество ценных источников мудрости всем тем, кто захочет выучить язык.

И, раз уж я упомянул языковые шутки: хотелось бы пример языка (особенно априорного, не построенного на базе существующих, исторических языков), в котором такое было бы возможно не в качестве отдельных исключений.

Хотя, конечно, я бы высшим критерием годности языка для человеческого общения указал возможность рассказывать на нём анекдоты и вести непринуждённую беседу ни о чём.

temmokan: (Default)
А ведь и верно - сегодня 224 года буквы "Ё" (седьмая буква алфавита, кто не в курсе). Подробнее...
temmokan: (Default)
А ведь и верно - сегодня 224 года буквы "Ё" (седьмая буква алфавита, кто не в курсе). Подробнее...

Profile

temmokan: (Default)
Konstantin Boyandin

June 2022

S M T W T F S
   1 234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags