"Дело множества котов"
Feb. 10th, 2012 11:40 amВ опросе, вчера размещённом в ЖЖ, я относительно серьёзно интересовался причинами, которые могли бы побудить людей изучать новый язык (человеческий, не язык программирования).
Для меня лично язык должен быть привлекательным — эстетически должен заинтересовать меня. За исключением тех случаев, когда необходимо изучать по необходимости (например, требуется перевод текста, или его анализ, и т.д.).
Помню, в случае эсперанто на меня определённое влияние оказали языковые шутки (такие, как malino или один из «переводов» слова katarakto (катаракта): «дело множества котов» (дело — в смысле документ, часть пьесы и т.д.: kat-ar-akto, kato — кот, -ar- — инфикс, обозначающий множество, группу, и akto).
Другое немаловажное значение для меня имеет наличие порталов, новостных лент, любой активной периодики на языке. С ходу: вот портал мировых новостей на латинском языке: EPHEMERIS: Nuntii Latini universi. Помимо прочего, там ссылки на тематические сайты, посвящённые настоящему и прошлому латинского языка.
Кто сможет мне с ходу указать аналогичные ресурсы для искусственных языков? Я знаю, что Google знает всё, но хотелось бы реальные адреса, куда ходят те, кто их может посоветовать. Особенно, если портал предполагает возможность общаться (комментировать, например), и даёт множество ценных источников мудрости всем тем, кто захочет выучить язык.
И, раз уж я упомянул языковые шутки: хотелось бы пример языка (особенно априорного, не построенного на базе существующих, исторических языков), в котором такое было бы возможно не в качестве отдельных исключений.
Хотя, конечно, я бы высшим критерием годности языка для человеческого общения указал возможность рассказывать на нём анекдоты и вести непринуждённую беседу ни о чём.
(no subject)
Date: 2012-02-10 09:55 am (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-10 02:58 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-10 02:59 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-11 08:07 am (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-10 07:13 am (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-10 08:01 am (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-10 09:13 am (UTC)На том же сайте ещё есть.
(no subject)
Date: 2012-02-10 01:29 pm (UTC)Прочитал оба. Перевод не впечатлил. Некоторые виды поэзии жёстко привязаны к языку, IMHO.
(no subject)
Date: 2012-02-10 01:50 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-11 08:57 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2012-02-10 12:16 pm (UTC)Насколько я понимаю, кучка энтузиастов - по оптимистическим оценкам составляет десятки миллионов. Точно сказать не могу: у меня в круг общения нет эсперантистов, а тихо сам с собою я говорю на другом языке.
Неологизмы - новые корни - несомненно, добавляются.
Переводить на эсперанто стихи - занятие неблагодарное, учитывая жёсткую позицию ударения и фиксированную структуру частей речи. Но родная поэзия есть, несомненно ("unu luno, unu juno...")
(no subject)
Date: 2012-02-10 01:14 pm (UTC)http://miresperanto.narod.ru/esperantologio/tokarev.htm
(no subject)
Date: 2012-02-10 02:25 pm (UTC)ivan_naumov. Своими глазами видела, что он пишет стихи на эсперанто и сам же их взадобратно на русский переводит. Хорошие стихи.
Правда, в ЖЖ он про эсперанто практически не пишет....
(no subject)
Date: 2012-02-11 05:09 am (UTC)Переводы поэзии - занятие нелёгкое, по себе знаю.
(no subject)
Date: 2012-02-11 08:54 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2012-02-17 09:28 am (UTC)http://www.esperanto-mv.pp.ru/Kolekto/index.html#Naumov
Там на сайте вообще хорошая подборка.
(no subject)
Date: 2012-02-11 08:54 pm (UTC)Тем не менее, "Евгения Онегина", сонеты Шекспира, "Фауста", "Божественную комедию" как-то перевели. И переводчикам (если они, конечно, хорошо знакомы с языком и обладают определённым талантом. Для всех прочих - действительно, переводить стихи на эсперанто противопоказано :).
(no subject)
Date: 2012-02-12 12:45 am (UTC)Настораживает у вас оборот "как-то перевели". Я человек, сильно переборчивый в смысле поэзии, и меня лично "как-то" может как-то отпугнуть.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2012-02-17 09:25 am (UTC)Так что, по вашей логике, сочинять на этих языках стихи - занятие неблагодарное...
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2012-02-10 09:09 am (UTC)Довольно активный портал с форумами и чатом lernu.net.
Специальная эсперантистская соцсеть esperanto.com, но больше эсперантистов можно на Ipernity.com найти.
(no subject)
Date: 2012-02-10 12:17 pm (UTC)Эти бы ссылки да на страницы, например, на той же Википедии выставить. Или там всё есть, просто мне не по глазам?
(no subject)
Date: 2012-02-10 01:07 pm (UTC)На страничке в Вики тоже ссылки есть разные, в том числе и на lernu
(no subject)
From:(no subject)
Date: 2012-02-10 08:08 pm (UTC)Как-то в Иордании,будучи в гостях у арабского миллионера и очутившись будто как в пушкинском времени,почувствовала себя точнюсенько на необитаемом острове,когда все вокруг,как в те далёкие времена,болтали *ниочём* на французском...
Стыдно было,жуть.
(no subject)
Date: 2012-02-11 05:08 am (UTC)Xorauguynaajmbw
Date: 2013-07-06 02:37 am (UTC)