Тем более или равно
Feb. 17th, 2012 07:07 amЗаголовок, если кто не понял, является синонимом словосочетания «тем не менее». Поскольку сейчас, среди прочего, я продолжаю медленно, но неуклонно учить ложбан, самое время поделиться некоторыми соображениями в области прикладного языкознания от лица отдельно взятого человека.
В одном из предыдущих постов разгорелась полемика, тенденцию которой можно охарактеризовать как «эсперанто vs. ложбан». Не очень понимаю, каким образом это произошло, но «vs.» в ней для одного из участников полемики звучит всё более остро. Поскольку знакомство с плановыми языками для меня началось с эсперанто, опишу вкратце свои впечатления от обоих. Текст относительно длинный, оттого убран «под кат».
A posteriori
Каюсь, не могу вспомнить имён учителей кружка эсперанто. После многочисленных переездов где-то лежит свидетельство об окончании курса. Помню имя самого колоритного преподавателя, который и заинтересовал меня языком по-настоящему: Адольф Иванович. Если кто вспомнит, когда он и его коллеги работали в НГУ, буду очень признателен.
В случае с эсперанто процесс вхождения был стремительным. Основной курс календарно длился долго, реально же, физического времени, отнял едва ли двенадцать часов. Достаточно, чтобы освоить простую грамматику языка и минимальный словарный запас. Плюс основы истории, как и для чего всё это было.
После этого был «конвент», поездка в несколько дней на собрание эсперантистов, где общались практически только на нём. Метод погружения оказался эффективным: к концу первого дня я начал понимать практически всё, что говорят, к концу второго обрёл и дар речи. Так что говорю как эксперт: если у вас есть неделя свободного времени, мозг в должной мере свободен и бодр, недели вам хватит, чтобы начать вначале понимать, а потом и общаться, и думать.
Вся прелесть апстериорного (построенного на базе уже существующих естественных языков) именно в том, что навыки формируются не в вакууме. Чем-то знакомые корни, привычные понятия лица, числа и времени, многие другие интуитивно понятные элементы. И — никаких исключений. Более того, служебные части речи (приставки, инфиксы) сам являются полноценными корнями, что только подогрело интерес к языку.
Подвиг Заменхофа в том, что он дал простые, неизменные правила и умело подобрал основные языковые элементы так, чтобы они были максимально близки и понятны тем, кому не чужды индоевропейские языки.
A priori
Языки априорные строятся с нуля. По определению, изучать их сложнее, поскольку нет ощущения, что всё это где-то видел, где-то слышал, где-то читал.
В случае с ложбаном человек, привыкший к традиционным элементам естественных языков, в первую очередь испытывает глубокое недоумение, поскольку структура совершенно иная. Где вы, местоимения, времена и склонения? Не сразу приходишь к понимаю, что ложбан ближе к логике высказываний, к языку программирования, если хотите. Моя первая попытка освоить язык «в лоб» привела к ощущению, что меня разыграли. Ну разве ж это язык?!
Вторую попытку осознанно изучать ложбан я предпринял, когда во время работы над книгами потребовался искусственный (плановый, т.е. изначально созданный для общения, для использования) язык, который не опирался бы ни на какую историческую культуру, и был бы вместе с тем максимально удобен для передачи мыслей.
Таким оказался ложбан.
A fortiori
Известны бесконечные баталии сторонников разных языков программирования. Кудесники C++ снисходительно поглядывают в сторону приверженцев Паскаля; мудрецы Lisp презрительно смотрят на всё, что родственно C; толкователи Perl с улыбкой смотрят на рьяных последователей Python. И все как один традиционно презирают PHP, которому это не помешало стать одним из самых популярных в современном Web-программировании.
Однако если посмотреть, к чему всё сводится, то всё сводится к языку машинных инструкций (ассемблеру). Можно быть ненавистником инструкции "GO TO", но в ассемблере от неё никуда не деться. Можно считать себя превыше всех, поскольку в любимом языке есть динамическая типизация и лямбда, но в ассемблере, сами понимаете, этим и не пахнет. Там всё просто: возьми вон то, сравни вон с тем, положи вон туда.
Ложбан, пусть эта аналогия и не вполне точна, это вариант языка ассемблера для естественных языков. Язык-посредник, который может передать самые причудливые варианты отношений между объектами, взаимосвязи и оттенки отношения, не принимая сторону ни одного из естественных языков.
Именно поэтому попытка выучить его теми же способами, по аналогии, приведёт к мысли, что вас разыгрывают. Нет смысла искать здесь лица, наклонения, падежи и всё прочее и возмущаться тому, что всего этого нет.
В своё время я принялся изучать программирование для IBM PC с языка ассемблера. И когда пришло понимание, как устроены компиляторы, и что всё в итоге преобразуется в один и тот же низший уровень машинных инструкций, я понял, что все баталии «что лучше» лишены смысла.
Ложбан не лучше или хуже. В ряде случаев он точнее. Представьте себе естественный язык, в котором нет категории времени, или в котором отдельные числительные для разных типов объектов. Общаться на апостериорных языках с представителями такой культуры будет непросто. В случае «ассемблера» это позволит быстрее добиться понимания, вот и всё.
Сама постановка вопроса, «какой язык лучше», лишена всякого смысла. Что эффективнее, вот правильный вопрос. Аналогия с языками программирования: если мне нужно быстро найти и заменить строку затейливой непостоянной конструкции в миллионе файлов, я могу написать программу на C++, скомпилировать её и запустить для каждого из файлов. А могу набрать ровно одну строку, запускающую интерпретатор Perl с простой инструкцией поиска и замены. Я могу написать компилятор языка на Whitespace или Brainfuck, но на С это будет много быстрее и эффективнее. И так далее.
И лишь в одном своём возможном заблуждении я буду упорствовать: ни один плановый язык пока не обрёл и вряд ли обретёт то языковое богатство, которым обладают естественные языки. Просто по определению: чтобы такое стало возможным, язык должен долгое время быть родным (его нужно знать и на нём нужно думать с рождения), и на нём должен быть создан солидный корпус непереводной литературы.
Sapienti sat.
(no subject)
Date: 2012-02-17 11:07 am (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-17 11:09 am (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-17 11:22 am (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-17 12:01 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-17 12:13 pm (UTC)Или сами потренируйтесь в этом навыке :)
(no subject)
Date: 2012-02-17 01:01 pm (UTC)Я уж лучше освежу память, перечитав "Слово о словах".
(no subject)
Date: 2012-02-17 01:10 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-17 01:41 pm (UTC)Добыча радия - не мой профиль.
(no subject)
Date: 2012-02-17 12:01 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-17 12:14 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-17 03:35 pm (UTC)Для свободного владения эсперанто знания 1000 корней вполне достаточно. Сможете читать неадаптированную литературу, заглядывая в словарик лишь изредка, раз-другой на страницу текста. И, главное, сможете свободно общаться на языке, формулировать свои мысли и доказывать свою правоту. Никаким естественным языком невозможно овладеть так легко.
(no subject)
Date: 2012-02-17 03:46 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-17 03:57 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-17 04:02 pm (UTC)А, допустим, семье алкашей достаточно будет и десятка-другого обиходных слов :)
(no subject)
Date: 2012-02-17 04:23 pm (UTC)Просто, чтобы понять, насколько больше их нужно.
(no subject)
Date: 2012-02-17 04:27 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-17 04:32 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-17 04:39 pm (UTC)В эсперанто это число может быть ещё ниже, поскольку многие слова создаются инфиксами и приставками вполне однозначно.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2012-02-17 03:58 pm (UTC)В отличие от русского, или тем более от английского языка, в эсперанто очень развитое и живое словообразование. Вы должны бы это знать, если уж изучали эсперанто. Простейший пример: на русском языке бык, корова и телёнок это ТРИ совершенно разных слова, а на эсперанто это bovo (virbovo), bovino и bovido -- ОДИН корень и два (три) стандартных аффикса. Выучив лишь ОДИН корень bov- я уже знаю и как будет коровник, и как будет говядина, и как будет тёлка.
(no subject)
Date: 2012-02-17 04:08 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-17 04:30 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-17 04:37 pm (UTC)(no subject)
Date: 2012-02-17 04:40 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
Date: 2012-02-17 04:50 pm (UTC)За более точными значениями пришлось лезть в справочники:
"Ни разу не отелившуюся стельную самку наз. нетелью" (сельскохозяйственный словарь)
"называют .... молодую самку – телкой до первого оплодотворения, после которого до отела (в стельный период) она считается нетелью" (Энциклопедия Кругосвет)
Как видите между словами "тёлка" и "нетель" имеется существенная разница. А по вашему выходит, что её нет :)
(no subject)
Date: 2012-02-17 04:52 pm (UTC)А за более точными сведениями действительно нужно лезть в справочник, даже и в случае родного языка. О чём я Вам и говорю.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: