Игры прекрасного разума
Nov. 2nd, 2009 04:53 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Фантазия, конечно, безгранична, но иной раз и она буксует. Нужна помощь, коллеги.
Не растекаясь мысью по древу. В цикле «Νουσ» («нус», по-гречески «разум»), в который входят, например, повести Пламя заката и Муза киберпанка, есть основная, стержневая, так сказать, трилогия, под тем же именем, «Разум». Три её части:
1. Ευνοια, «Эунойя» — «Хороший разум, [исполненный] прекрасных мыслей».
2. Παρανοια, «Паранойя» — «Безумие».
3. Μετανοια, «Метанойя» — «Раскаяние».
Всё нормально, за исключением того, что первую часть также хочется назвать одним словом, максимально точно выражающим греческое название. «Благомыслие»? «Благоразумие»?
Буду крайне признателен даже за намёк на самое удачное слово.
Не растекаясь мысью по древу. В цикле «Νουσ» («нус», по-гречески «разум»), в который входят, например, повести Пламя заката и Муза киберпанка, есть основная, стержневая, так сказать, трилогия, под тем же именем, «Разум». Три её части:
1. Ευνοια, «Эунойя» — «Хороший разум, [исполненный] прекрасных мыслей».
2. Παρανοια, «Паранойя» — «Безумие».
3. Μετανοια, «Метанойя» — «Раскаяние».
Всё нормально, за исключением того, что первую часть также хочется назвать одним словом, максимально точно выражающим греческое название. «Благомыслие»? «Благоразумие»?
Буду крайне признателен даже за намёк на самое удачное слово.
(no subject)
Date: 2009-11-02 11:19 am (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-02 01:44 pm (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-02 12:03 pm (UTC)Тогда, может быть "Спокойствие".
(no subject)
Date: 2009-11-02 01:31 pm (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-02 12:05 pm (UTC)http://bdn-steiner.ru/modules/Books/files/Aristotel_niko.doc
Это что-то вроде "благожелательности" получается. Словари дружно предлагают ФАВОР (предпочтение, милость, и пр., что предполагает слово "фаворит"). Так что, наверное, часть лучше озаглавить исходя из содержания - и перевести на греческий.
Грэм (лень мне логиниться в ЖЖ ;))
(no subject)
Date: 2009-11-02 01:30 pm (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-02 12:30 pm (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-02 01:25 pm (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-02 01:35 pm (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-02 01:46 pm (UTC)Может, попросту "Благоразумия" будет достаточно.
(no subject)
Date: 2009-11-02 04:23 pm (UTC)впрочем, разница тут ещё меньше, нежели между "метанойей" и "раскаянием" :)
(no subject)
Date: 2009-11-02 05:14 pm (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-02 05:42 pm (UTC)адекватного русский язык не успел выработать в своей культуре. вплоть до настоящего времени...
(no subject)
Date: 2009-11-02 05:58 pm (UTC)μετανοι&alpha, η - перемена мыслей, раскаяние.
Где взять ссылку на "возвышение"? Мета- = по ту сторону. Движение по ту сторону [привычных] мыслей - перемена мыслей.
(no subject)
Date: 2009-11-03 08:17 am (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-03 10:20 am (UTC)Нет тут непременного "над", а именно "по ту сторону, за".
(no subject)
Date: 2009-11-03 10:47 am (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-03 11:11 am (UTC)Согласен, что в современном русском языке "мета" означает качественный переход (сам использую "метаразум" таким же образом), но по отношению конкретно к "метанойе" речь скорее о перемене образа мышления, а "раскаяние" - устойчивое, сложившееся значение. Так же как "паранойя" означало всеголишь безумие, состояние, когда разум отделён от человека.
(no subject)
Date: 2009-11-03 01:29 pm (UTC)Это именно ЗА, ЧЕРЕЗ "буквализм", значения "над" нет и близко.
(no subject)
Date: 2009-11-05 12:08 am (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-03 03:05 pm (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-05 12:09 am (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-02 01:50 pm (UTC)(И мне из Ваших двух больше глянется благоразумие.)
(no subject)
Date: 2009-11-02 02:39 pm (UTC)Мудрость - это тоже из иной оперы: это скорее то, что способствует той самой ευνοια.
(no subject)
Date: 2009-11-03 02:53 pm (UTC)И в тройке с "безумием" и "раскаянием" оно совершенно точно поворачивает ассоциацию чуток в другую сторону.
(no subject)
Date: 2009-11-03 11:44 pm (UTC)"Раскаяние" есть одно из устоявшихся переводов слова "μετανοια" с (древне)греческого. Возможно, оттого и просится на язык.
В общем, Грэм и многие другие правы, название надо не переводить, а просто ставить русское слово, которое, пусть и не является переводом, но отражает ту же суть происходящего.
Думаю дальше.
(no subject)
Date: 2009-11-04 07:19 am (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-05 12:07 am (UTC)Всё ещё думаю...
(no subject)
Date: 2009-11-02 02:42 pm (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-02 05:16 pm (UTC)Мудрость - это всё-таки база, фундамент для того,чтобы уметь творить добро сознательно. Так мне представляется.
(no subject)
Date: 2009-11-02 03:59 pm (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-02 05:13 pm (UTC)Сознательность - умение действовать сознательно, т.е., с полным представлением о последствиях поступка и мере ответсвенности.
Сознание - способ познания действительности разумным существом.
А вот добро, благо, и всё остальное - это уже немного другое.
Трудная задача. Спасибо.
(no subject)
Date: 2009-11-02 05:36 pm (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-02 05:54 pm (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-03 12:07 am (UTC)В Я.блоги не заходите? :)
(no subject)
Date: 2009-11-03 03:08 am (UTC)"Благоумие" - если бы созвучие со слабоумием, был бы отличный вариант.
(no subject)
Date: 2009-11-03 09:34 am (UTC)(no subject)
Date: 2009-11-05 12:10 am (UTC)Re: ))
Date: 2009-11-03 11:41 pm (UTC)