Entry tags:
...и это всё о нём
О родном, близком и таком тотальном копирайте, конечно же. Медиа-продукцию (музыку и фильмы, то есть) скромный аз покупает. Хотя это адски неудобно, дорого и всё такое. Но - дура лекс, как известно, хотя и дура.
На последних купленных дисках увидел феерический рекламный ролик против пиратства. Как обычно: у одного парня, A, диск лицензионный - ну там всё ништяк: и вид, и коробка, и звук весь в Dolbi, смотри - не хочу. Друзья к нему идут горой и всем весело. У другого, B - пиратка: неказистый, качество ниже плинтуса, всё такое. Друзья от него разбежались, счастья нет, кайфа от кино нет. Видеоряд явно рассчитан на альтернативно интеллектуальных.
Посмеялся.
Нет, я всецело за соблюдение законов. Даже такихневменяемых мудрых, как предложенные Великим Режиссёром, ну, вы поняли.
Посмотрим теперь на реальность, как она есть.
Покупаю я лицензионку. Цена 499+, оформление обычно более или менее, хотя я видел пиратки, которые чётче и красивше, нежели некоторые лицензионки.
Что нас ждёт?
- N минут рекламы при каждом включении диска; в последнем приобретении, сборнике короткометражек от Pixar, это чуть не двадцать минут - "нравится, не нравится - спи, моя красавица"
- весёлая мешанина кусков с русской озвучкой и без неё (поскольку издатель явно торопился и не утруждал себя элементарным тестированием чудо-продукта) - особенно шикарно это в потоке рекламы
- затейливая структура диска - кто пробовал оцифровать или скопировать последние выпускаемые диски, поймёт, о чём я: похоже, создатели их крепко двинулись рассудком на почве "они всё спиратят!" и стараются помешать мне сделать копию диска, которую я имею полное право сделать по закону, для частного пользования
- (пример: многие выпуски "Смешариков") порой - битое меню, разный уровень звука на разны треках (так, что взвиваешься до потолка, или лихорадочно накручиваешь громкость)
А теперь возьмём "пиратку". Которая давно уже перестала быть синонимом скверной оцифровки в стиле "два пикселя на кадр" и всего такого. Я про пофайловую оцифровку, естественно. Что меня ждёт?
- нет рекламы
- нет сбоев в меню и прочем - бо обычно я вижу треки в виде отдельных файлов
- ничего лишнего на диске, копирую всё пофайлово без проблем
Остальное додумаете сами. Я понимаю, конечно, страсть издателей впарить мне не только лицензионный продукт по цене, которая на порядок выше его реальной стоимости, но и вынудить смотреть раз за разом идиотскую рекламу - но на что он(и) после этого рассчитывают? Что к лицензии будет больше уважения?
Видимо, я не принадлежу к широким народным массам, которым можно вбить в голову мысль, что такая вот лицензионка - это обалдеть как круто. Мне отчего-то подавай удобство, высокое качество оформления и навигации, и отсутствие рекламы. Уж за такие бабки я мог бы позволить себе не видеть этот мусор.
"Извините, если кого обидел".
На последних купленных дисках увидел феерический рекламный ролик против пиратства. Как обычно: у одного парня, A, диск лицензионный - ну там всё ништяк: и вид, и коробка, и звук весь в Dolbi, смотри - не хочу. Друзья к нему идут горой и всем весело. У другого, B - пиратка: неказистый, качество ниже плинтуса, всё такое. Друзья от него разбежались, счастья нет, кайфа от кино нет. Видеоряд явно рассчитан на альтернативно интеллектуальных.
Посмеялся.
Нет, я всецело за соблюдение законов. Даже таких
Посмотрим теперь на реальность, как она есть.
Покупаю я лицензионку. Цена 499+, оформление обычно более или менее, хотя я видел пиратки, которые чётче и красивше, нежели некоторые лицензионки.
Что нас ждёт?
- N минут рекламы при каждом включении диска; в последнем приобретении, сборнике короткометражек от Pixar, это чуть не двадцать минут - "нравится, не нравится - спи, моя красавица"
- весёлая мешанина кусков с русской озвучкой и без неё (поскольку издатель явно торопился и не утруждал себя элементарным тестированием чудо-продукта) - особенно шикарно это в потоке рекламы
- затейливая структура диска - кто пробовал оцифровать или скопировать последние выпускаемые диски, поймёт, о чём я: похоже, создатели их крепко двинулись рассудком на почве "они всё спиратят!" и стараются помешать мне сделать копию диска, которую я имею полное право сделать по закону, для частного пользования
- (пример: многие выпуски "Смешариков") порой - битое меню, разный уровень звука на разны треках (так, что взвиваешься до потолка, или лихорадочно накручиваешь громкость)
А теперь возьмём "пиратку". Которая давно уже перестала быть синонимом скверной оцифровки в стиле "два пикселя на кадр" и всего такого. Я про пофайловую оцифровку, естественно. Что меня ждёт?
- нет рекламы
- нет сбоев в меню и прочем - бо обычно я вижу треки в виде отдельных файлов
- ничего лишнего на диске, копирую всё пофайлово без проблем
Остальное додумаете сами. Я понимаю, конечно, страсть издателей впарить мне не только лицензионный продукт по цене, которая на порядок выше его реальной стоимости, но и вынудить смотреть раз за разом идиотскую рекламу - но на что он(и) после этого рассчитывают? Что к лицензии будет больше уважения?
Видимо, я не принадлежу к широким народным массам, которым можно вбить в голову мысль, что такая вот лицензионка - это обалдеть как круто. Мне отчего-то подавай удобство, высокое качество оформления и навигации, и отсутствие рекламы. Уж за такие бабки я мог бы позволить себе не видеть этот мусор.
"Извините, если кого обидел".
no subject
А почему, кстати, именно венгерскими?
no subject
Ну а игрушки - как языковой тренажер с приятным приключенческим антуражем...
no subject
Что язык определяет мышление, это понятно. Ощущается достаточно легко, стоит просто переключиться на мышление на другом языке, а потом обратно.
Но вот то, что носитель языка не обращает внимания на смыслы, это уже интересная мысль.
no subject
У меня, как у плохо знающего язык, "Так ли я понял?" прочно сидит; пока подбираешь подходящее значение из словаря - получаешь, по сути, часть "ассоциаций" носителя (но ОСОЗНАЕШЬ их!)
Я не могу сказать, было бы другое слово в данном контексте лучше или хуже (что могут делать поэтически одаренные носители) но раз автор употребил именно это слово, значит, оно НЕ СЛУЧАЙНО (к вопросу о средствах).
Кстати, это касается и перевода на чужой язык. Пробовал как-то передать смысл одной из песен "Несчастников" (не пословный подстрочник, у них ничего нельзя понимать буквально ;)) - словил совершенно новый кайф от лет 10 любимого текста.
no subject
Но я вот вчитываюсь во всякий язык, когда читаю вдумчиво. Иной раз намеренно пролистываю, факт.
no subject
Просто вот сравни:
Ismerni kell, ismerni kell Istent!
Ezt vágytam én, ezt kértem én, csak ezt!
(мне нужно знать, мне нужно знать, Боже!
Этого хочу/жажду, этого прошу/требую!)
Ismerlek már, ismerlek én Uram!
Megláttalak, megláttalak Uram!
(Узнал уже, узнал, мой Господь,
Увидел, увидел, Господь...)
В английском сходный аллитерационный эффект достигается бОльшим числом повторов
I'd want to know, I'd want to know my God
I'd want to see, I'd want to see my God....
I'd have to know, I'd have to know my Lord
I'd have to see, I'd have to see my Lord
разница хочу-нужно - want /have to - даже усиливается, kell имеет смысловой оттенок "свободы выбора"
"Nem kell [olyan isten, aki nem tud magyarul]" = "не нужен [такой бог, кто не знает венгерского языка]" (цитата из арии князя-язычника; католицизм = чуждая, непонятная латынь)
Ну не прелесть ли?!
__________________________________
А вообще - переводов чем больше, тем лучше, ибо каждый из них дополнительно раскрывает исходный текст. Разумеется, речь о качественных переводах, без особой отсебятины и без упрощения/примитивизации.
no subject
И да, есть у меня чудная книга со многими переводами "Ворона", так очень интересно смотреть, что тот или иной переводчик отыскал. Полагаю, По, знай он русский язык, тоже оценил бы.
Спасибо на добром слове.