temmokan: (Default)
Konstantin Boyandin ([personal profile] temmokan) wrote2011-01-28 09:06 am

Я задремал, пока вы представлялись...

Сегодня услышал ещё одну шпильку по поводу

- нечеловеческих имён в своих романах

- слишком длинных имён в романах о Шамтеране

Нет, я всё понимаю. Конечно, героиню "Ступеней..." нужно было назвать не Майтенаринн Левватен эс Тонгвер эс ан Тегарон, а Маргаритой Семёновной Королёвой, например. И звучно, и понятно: свой человек. Ну на самый худой случай Маргарет Джонсон.

Правда, одно мне остаётся непонятным. Почему людей не раздражает "Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен", но раздражает "Майер Акаманте эр Нерейт". Почему "Теодор" - это допустимо, а "Мерстеринн" - нельзя. Кто-нибудь, по образованию лингвист и психолог, объясните мне. Сам я это не пойму, нет во лбу семи пядей.

И к слову, а кто вспомнит хорошую фантастику, где тамошние выдуманные имена звучали бы максимально красиво?

[identity profile] o-huallachain.livejournal.com 2011-01-28 05:31 pm (UTC)(link)
Незнакомые (т. е. не существующие в родном языке даже в виде неосвоенных заимствований) слова делают текст громоздким для восприятия. Особенно если это имена (не обязательно антропонимы - и топонимы, например, тоже), тк имя - это очень важная для повествования штука, на нём фокусируется внимание читающего.

Карл Фридрих и тд в русском языке хотя бы на слуху в виде отдельных своих компонентов.

[identity profile] morthan2006.livejournal.com 2011-01-28 05:55 pm (UTC)(link)
Мне кажется, что некоторые люди с трудом воспринимают длинные незнакомые имена. За что-то знакомое они могут зацепиться, а всё остальное их раздражает. У меня похожий опыт в детстве был. Приходит ко мне мама и спрашивает:

— Про что читаешь?

— Приключения царевича Нараваханадатты!

— ?!

— Ну, звали его так. Имя индийское, составное… Нара это имя говорящего льва, вахана — ездовое животное, а датта — подарок. Вместе получается «Подарок того, кто ездит на Наре».

— А книга как называется?

— «Брихатхашлокасанграха»!

— ?!!!

— «Краткие отрывки из океана сказаний», Сомадева. Вы ж мне её сами подарили!

— И как ты запоминаешь все эти слова?

Так что после индийского эпоса я привык к длинным именам. «Шамтеран», кстати, мне нравится. А вот «Ралион» как-то не пошёл... :-(

[identity profile] serafima-orlova.livejournal.com 2011-01-28 06:00 pm (UTC)(link)
По-моему, отличные имена.... люблю странные имена

[identity profile] karamergen.livejournal.com 2011-01-28 06:03 pm (UTC)(link)
Иван Антонович Ефремов. "Час быка". Там выдуманные имена звучат органично.

[identity profile] l-eriksson.livejournal.com 2011-01-28 06:06 pm (UTC)(link)
Нравящиеся фантастические имена и топонимы? У меня это мир планеты Гетен Урсулы Ле Гуин ("Левая рука тьмы").
Мне нравится, когда много имен понанизано. :)

[identity profile] basilian-ray.livejournal.com 2011-01-28 06:08 pm (UTC)(link)
Ну кому как - мне вполне понятны именования Шамтеррана. И по моему они точно соответствуют тому Миру.

[identity profile] doldonius.livejournal.com 2011-01-28 06:39 pm (UTC)(link)
Джон наш Рональд Руэлл, ткскать, Толкин именно по благозвучности свои эльфийские языки и собирал. Может, и не универсально благозвучно вышло, но для индоевропейского уха годится.

Кое-что интересное можно почерпнуть вот буквально тут (http://catta.livejournal.com/110786.html) — и вообще всячески рекомендую славную Катту, пусть бы даже ее обещание, что твердую основу для психологии, педагогики и лингвистики они, физиологи, подгонят лет через 50, оказалось чересчур оптимистичным.

У меня, поросшего мхом бывшего лингвиста, претензия если и найдется, то совсем другая: "клиповый монтаж", слишком частые смены точки зрения. На экране это выглядело бы естественно и органично, а вот читать такое тяжело. Впрочем, кто нынче вспомнит времена, когда телевизор не каждую неделю смотрели, тому Альцгеймера в голову.

Сравнительная привычность немецких и французских имен, со всем тем, вполне объяснима: из германских и романских языков русский заимствовал веками и пригоршнями. Как минимум, я бы растолковал читателю смысл предлога (?) "эр". "Во избежание".

[identity profile] gringrin.livejournal.com 2011-01-28 06:54 pm (UTC)(link)
Дело не в длине, а в благозвучности и привычности. Я думаю, фонетика, все же, не на пустом месте родилась. И если фонемы слишком уж непривычны (или взяты с потолка) это, конечно, сильно царапает носителя языка. Не обязательно дело в фэнтези, скажем индийские имена тоже вызывают затруднения у людей не слишком знакомых с их культурой. Или там финские, например. Но если среди читателей встречаются читатели уже знакомые с индийскими и финскими словами, и значительная часть людей воспринимает их без проблем, внутри культурного подтекста, то в случае с выдуманным языком, у читателей нет ни единого шанса привыкнуть к его фонемам заранее. Что, вызывает, конечно, неприятие. Я против каких либо правил и стандартов в этом вопросе, всякий творец волен поступать по своему, но сам придерживаюсь правила что не надо проверять читателя на прочность психики :)

[identity profile] kachur-donald.livejournal.com 2011-01-28 06:55 pm (UTC)(link)
Эмиель Регис Рогеллек Терзиефф-Годфрой, Кагыр Маур Дыффин аэп Кеаллах

[identity profile] dikypanda.livejournal.com 2011-01-28 07:05 pm (UTC)(link)
Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб

[identity profile] lexx-fancit.livejournal.com 2011-01-28 07:48 pm (UTC)(link)
Пффф...
В чужой монастырь, как говорится...
Другой мир - другие имена.
Кроме того, как и в нашей обычной жизни, в книгах о Шамтеране полные имена произносятся редко - как правило, при представлении, и в других официальных случаях.

Лично мне имена Шамтерана очень даже нравятся.

[identity profile] gilgatech.livejournal.com 2011-01-29 01:36 am (UTC)(link)
Мне имена и названия из Морровинда понравились. Особенно сага про Нереваррина.

[identity profile] rrenard.livejournal.com 2011-01-29 05:41 am (UTC)(link)
В русском и не только "обиходные" имена в большинстве своем одно-двухсложные (напр., "Александр" сократится до Сашки, Шурки, Лекса, Сандры и т.п.). Такой размер - точка "равновесия" между экономией усилий по произнесению и ДОСТАТОЧНОСТЬЮ для четкого опознания имени в общем звуковом потоке.
"Официальные имена" - намного длиннее, их назначение - ТОЧНО идентифицировать (что наше привычное ФИО, что твои с "эс" "эр", что индейские "Бизонья Лепешка, сын Летящего Мокасина").

Меня напрягает называть начальство по имени-отчеству, хотя компоненты вполне обрусевшие. Не из-за "гордыни", а именно потому, что ДЛИННО: нередко рабочий вопрос ("какой файл?") оказывается короче, чем подготовка к нему: "Сергей Александрович..."

"Мерстеринн" в обычной речи, скорее всего, сократилось бы до "Мер", "Стери" или "Эрин" или как-то еще, если к этому нет очень серьезных препятствий (от глубокой обиды на называющего "неправильно" до юридических заморочек, суеверий и т.п.).

Топонимы образуются и функционируют ИНАЧЕ, чем личные имена (что априори понятно; на досуге попробую нагуглить конкретику).
burbilog: (Default)

[personal profile] burbilog 2011-01-29 07:51 am (UTC)(link)
Меня как раз цепляют земные имена, имеющие определенную смысловую нагрузку с параллелями с земной же историей. Панкеева в своем мегаграфоманском сериале этим воспользовалась специально, там это в порядке вещей, а иначе при натыкании на имя Иосиф Виссарионович у главного злодея всегда вышибает из той реальности в эту...

Вообще имхо имена нужно просто генерировать генератором случайных паролей:

devil pts/10%apg -t -M
tikiaffa (ti-ki-af-fa)
krimawril (krim-a-wril)
rulozabho (rul-oz-ab-ho)
abnindavo (ab-nin-dav-o)
twiquifo (twi-quif-o)
rhoacgann (rhoac-gann)

[identity profile] elvit.livejournal.com 2011-01-29 09:06 am (UTC)(link)
Ну ок. Подписалась на комменты, потому что интересный вопрос, но никто так и не высказал точно того, что хотела, поэтому пишу.

Грин-грин правильно сказал, фонетика не на пустом месте родилась, и мы, не зная ни одного языка, легко на слух отличим польский от французского, а шведский от итальянского.

Лично мне приведенные в пример имена почти не помешают (ну, разве что затруднят запоминание персонажа, если там другие длинные имена будут похожи на эти), но если сесть и придраться, то получится следующее.

Я бы прочла
майтенАринн леввАтен эс тОнгвер эс ан тегарОн - и решила бы, что
а) в первх трех словах ударение падает на предпоследний слог, а в последнем - на последний. Не есть гуд.
б) Тонгвер выделяется из общего ряда сочетанием нгв, тогда как остальные три - певучие.
в) на фига там удвоение букв? Теоретически - да, такое может быть, но "нн" в русском характерно именно для стыка разных морфем, что в имени выглядит странно, а сочетание "вв" и вообще чужеродно.

мАйер акамАнте эр нэрЕйт
Здесь все еще проще: первые два слова однозначно совпадают с испанской фонетикой, а вот третье резко выбивается в английскую.

[identity profile] elvit.livejournal.com 2011-01-29 09:07 am (UTC)(link)
Хорошие имена у Ольги Онойко, лучшие - в "Море имен", там они славянско-значимые. :), но и в других книгах - тоже ничего.

[identity profile] hagene.livejournal.com 2011-01-29 01:09 pm (UTC)(link)
Из наших писателей мне больше всего у Ночкина имена нравились.

[identity profile] alx-yago.livejournal.com 2011-01-30 05:46 am (UTC)(link)
В "Трудно быть богом" прекрасно выдуманные имена звучали. Их я хорошо помню.
А вот, например в "Чёрном баламуте" у Олдей имена реальные, индийские, и даже красивые но их я уже почти все позабыл((

[identity profile] jaerraeth.livejournal.com 2011-01-31 10:50 am (UTC)(link)
Пожалуй, Парфенова - и эль-ин, и Город и ветер. Ибо как справедливо замечено, "фонетика не на пустом месте". Чем дальше "ихняя" фонетика (неважно, реальна она или сквозь выдумана) от "нашей" - тем сложнее восприятие ихних имен.

Потеряла работу прикиньте

(Anonymous) 2013-05-02 04:04 pm (UTC)(link)
Как вы думаете из за чего меня выгнали с работы, некогда не догадаетесь, прикиньте, из за дома 2. Короче я не высыпалась и меня выперли, а все из за того, что [b][url=http://zazvezdilsa.ru]Дом 2 смотреть[/url][/b] я стала поздно. Его же с 9 на 11 вечера перенесли, а я в зависимости от этой жвачки для мозга нахожусь. Теперь или дом 2 прекращать смотреть, пришлось мне новое место искать куда устроится, теперь не смотрю дом 2, но хочется просто сил нет, но если выгонят повторно с нового места, то всё кредит нечем платить.